Shloka 68

काल: प्रथममायान्मां पश्चात्‌ त्वामनुधावति

kālaḥ prathamam āyān māṃ paścāt tvām anudhāvati

Bhīṣma said: “Time came for me first; afterward it pursues you as well.”

कालःTime (Death)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रथमम्first; at first
प्रथमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Accusative, Singular
आयात्came
आयात्:
TypeVerb
Rootया
FormAorist (simple aorist), 3rd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
पश्चात्afterwards; then
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
अनुधावतिruns after; pursues
अनुधावति:
TypeVerb
Rootधाव्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāla (Time/Death)

Educational Q&A

Kāla (Time/Death) is unavoidable and impartial: it reaches one person first and then inevitably comes for others. Therefore one should live with dharma, humility, and detachment, not relying on power, youth, or status.

Bhīṣma, speaking as a moral instructor in the Śānti Parva, reminds his listener that his own end came earlier and that the same force of Time now follows the listener too—framing the discussion in terms of urgency for righteous living and sober reflection.