अश्वग्रीव: पुलोमा च स्वर्भानुरमितध्वज: । प्रह्नादो नमुचिर्दक्षो विप्रचित्तिविरोचन:
aśvagrīvaḥ pulomā ca svarbhānur amitadhvajaḥ | prahrādo namucir dakṣo vipracittivirocanaḥ ||
Bhīṣma said: “Aśvagrīva, Pulomā, Svarbhānu of unfailing banner, Prahrāda, Namuci, Dakṣa, Vipracitti, and Virocana—these are among the prominent (asura) figures being enumerated.” In the ethical frame of the Śānti discourse, the verse functions as a catalog of powerful adversarial beings, reminding the listener that might and fame can belong even to those opposed to dharma, and that true welfare lies in right conduct rather than mere power.
भीष्म उवाच
The verse, as part of a larger Śānti Parva exposition, underscores that worldly power and celebrated names can belong to forces opposed to dharma; ethical discernment values right conduct over mere might or fame.
Bhīṣma is listing notable asura/dānava figures in an enumerative passage, naming several prominent beings as part of a broader discussion that contextualizes power, conflict, and moral order.