Shloka 101

उच्छाया विनिपातान्ता भावो5भाव: स एव च

ucchāyā vinipātāntā bhāvo 'bhāvaḥ sa eva ca

Bhīṣma said: “All that rises is destined to fall; existence and non-existence are, in truth, the same in their final outcome.”

उच्छायाshadow (lit. raised/extended shadow)
उच्छाया:
Karta
TypeNoun
Rootउच्छाया
FormFeminine, Nominative, Singular
विनिपातान्ताending in a fall/downfall; having downfall as its end
विनिपातान्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootविनिपातान्त
FormFeminine, Nominative, Singular
भावःexistence; becoming; state of being
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
अभावःnon-existence; absence
अभावः:
Karta
TypeNoun
Rootअभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat; he/it
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes impermanence: whatever ascends or prospers inevitably ends in decline. Seeing that both ‘being’ and ‘non-being’ culminate in the same end supports vairāgya (detachment) and steadiness in dharma amid changing fortunes.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the foundations of peace after the war. This line functions as a reflective maxim within that instruction, steering the listener away from pride in success and despair in loss.