एतद् विदित्वा कार्त्स्न्येन यो न मुह्ति मानव: । कुशली सर्वदु:खेषु स वै सर्वधनो नर:,यह पूर्णरूपसे जानकर जो मनुष्य कभी मोहित नहीं होता है, वह सब प्रकारके दु:खोंमें सकुशल रहता है और वही हर तरहसे धनवान् है
etad viditvā kārtsnyena yo na muhyati mānavaḥ | kuśalī sarvaduḥkheṣu sa vai sarvadhano naraḥ ||
Bhīṣma said: “One who has understood this completely and therefore is never deluded remains steady and unharmed amid every kind of suffering. Such a person alone is truly ‘wealthy’ in every sense—rich in inner resources, not merely in possessions.”
भीष्म उवाच
Complete understanding of the truth being taught removes delusion (moha). Freedom from delusion makes a person resilient in all sorrows; such steadiness is presented as the highest form of wealth.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the means to peace after the war. Here he concludes a point by stating that one who fully grasps it does not become confused and thus remains secure even amid suffering, embodying true prosperity.