Shloka 13

अर्थसिद्धिमनर्थ च जीवितं मरणं तथा । सुखदुःखफले चैव न द्वेष्मि न च कामये,मैं न तो अर्थसिद्धि, जीवन और सुखमय फलकी कामना करता हूँ और न अनर्थ, मृत्यु एवं दुःखमय फलसे द्वेष ही रखता हूँ

artha-siddhim anarthaṃ ca jīvitaṃ maraṇaṃ tathā | sukha-duḥkha-phale caiva na dveṣmi na ca kāmaye ||

Śakra said: “I neither crave success and prosperity, nor do I harbor aversion toward misfortune; likewise, I neither long for life nor recoil from death. In the same way, I neither desire the fruits that are pleasant nor hate those that are painful.”

अर्थसिद्धिम्attainment of wealth/success in aims
अर्थसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अनर्थम्misfortune/harm
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
मरणम्death
मरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सुखदुःखफलेin the two results: pleasure and pain
सुखदुःखफले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख-दुःख-फल
FormNeuter, Locative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वेष्मिI hate
द्वेष्मि:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
कामयेI desire
कामये:
TypeVerb
Rootकम्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

The verse teaches equanimity: a disciplined mind does not cling to favorable outcomes (success, life, pleasure) nor hate unfavorable ones (misfortune, death, pain). Such neutrality toward the fruits of experience supports dharma and inner freedom.

In the Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Śakra (Indra) speaks in a didactic tone, presenting an ideal stance of self-control and non-attachment—framing how a wise person should relate to fortune and adversity.