Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! जो राजलक्ष्मीसे भ्रष्ट हो गया हो और कालके दण्डसे पिस गया हो, वह भूपाल किस बुद्धिसे इस पृथ्वीपर विचरे, यह मुझे बताइये ।। भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । वासवस्य च संवादं बलेवैंरोचनस्यथ च,भीष्मजीने कहा--युधिष्ठिर! इस विषयमें जानकार मनुष्य विरोचनकुमार बलि और इन्द्रके संवादरूप एक प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं

bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | vāsavasya ca saṃvādaṃ baler vairocanasyātha ca ||

Bhishma said: “On this very point, the learned cite an ancient historical example—namely, the dialogue between Vāsava (Indra) and Bali, the son of Virocana.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite; they adduce
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्story; historical account
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
वासवस्यof Vasava (Indra)
वासवस्य:
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संवादम्dialogue; conversation
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
बलेःof Bali
बलेः:
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Genitive, Singular
वैरोचनस्यson of Virocana
वैरोचनस्य:
TypeNoun
Rootवैरोचन
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen; now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
V
Vasava (Indra)
B
Bali (Virocana's son)
V
Virocana

Educational Q&A

Bhishma indicates that questions of conduct—especially for a king who has fallen from prosperity—are best understood through authoritative exemplars. He introduces an ancient dialogue (Indra–Bali) as a moral-ethical case study for right conduct amid loss, punishment of time, and political reversal.

After Yudhishthira asks how a king, deprived of royal fortune and crushed by fate, should live and move about in the world, Bhishma begins his reply by announcing that he will cite an old traditional account: the conversation between Indra (Vasava) and Bali, son of Virocana.