Previous Verse

Shloka 29

अर्जुनस्य युधिष्ठिरं प्रति क्षात्रधर्मोपदेशः | Arjuna’s Counsel to Yudhiṣṭhira on Kṣatra-Dharma

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधमानुशासनपर्वमें देवस्थानवाक्यविषयक इक्कीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrī-mahābhārate śānti-parva-ke antargata rāja-dharmānuśāsana-parva-me devastāna-vākya-viṣayaka ikkīsavā̃ adhyāya pūrā huā

Thus ends the twenty-first chapter, concerning the words of Devastāna, within the Rājadharmānuśāsana section of the Śānti Parva of the revered Mahābhārata.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner / by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीrevered, auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahabharata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिof peace
शान्ति:
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Genitive, Singular
पर्वकेin the section (parvan)
पर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मin (the topic of) kingly duty
राजधर्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
अनुशासनin the instruction (sub-parvan)
अनुशासन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वणिin the parvan/section
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
देवस्थानabout holy places / abodes of gods
देवस्थान:
TypeNoun
Rootदेवस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
वाक्यstatement/discourse
वाक्य:
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
विषयकconcerning / pertaining to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormNeuter, Locative, Singular
एकविंशःtwenty-first
एकविंशः:
TypeAdjective
Rootएकविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was / became (completed)
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Third, Singular

देवस्थान उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
D
Devastāna

Educational Q&A

This line is not a doctrinal verse but a colophon: it signals the completion of a chapter within the Rājadharmānuśāsana portion of Śānti Parva, framing the surrounding material as instruction on righteous kingship (rāja-dharma).

The text is concluding a chapter attributed to Devastāna’s discourse; it functions as an editorial marker that the twenty-first chapter on that topic has ended within Śānti Parva’s royal-instruction section.