Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

तेषां विमृशतामेव तत्‌ तत्समभिधावताम्‌ | क्वचिन्निविशते बुद्धिस्तत्र जीर्यति वृक्षवत्‌,इस तरह विचार करते हुए भिन्न-भिन्न मतोंकी ओर दौड़नेवाले लोगोंकी बुद्धि कहीं एक जगह प्रवेश करती है और वहीं वृक्षकी भाँति जड़ जमाये जीर्ण हो जाती है

teṣāṃ vimṛśatām eva tat-tat-samabhidhāvatām | kvacin niviśate buddhis tatra jīryati vṛkṣavat ||

Bhishma said: “For those who keep deliberating yet keep rushing from one doctrine to another, the intellect at times settles in some single position; and once it settles there, it grows old and rigid in that very place—like a tree taking root.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
विमृशताम्of those reflecting/deliberating
विमृशताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-मृश्
Formpresent active participle, masculine/neuter, genitive, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तत्that (again; variously “this and that”)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
समभिधावताम्of those running towards (various views/objects)
समभिधावताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-अभि-धाव्
Formpresent active participle, masculine/neuter, genitive, plural
क्वचित्somewhere/at some point
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
निविशतेenters/settles
निविशते:
TypeVerb
Rootनि-विश्
Formpresent indicative, ātmanepada, third, singular
बुद्धिःintellect/mind
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जीर्यतिdecays/grows old
जीर्यति:
TypeVerb
Rootजॄ
Formpresent indicative, parasmaipada, third, singular
वृक्षवत्like a tree
वृक्षवत्:
TypeIndeclinable
Rootवृक्षवत्

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
B
buddhi (intellect)