Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । येन वृत्तेन धर्मज्ञ: स जगाम महत्सुखम्‌,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! इस विषयमें विज्ञ पुरुष इस प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं, जिसके आचरणसे धर्मज्ञ राजा जनक महान्‌ सुख (मोक्ष) को प्राप्त हुए थे

bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | yena vṛttena dharmajñaḥ sa jagāma mahatsukham ||

Bhishma said: “Here too, O king, the learned cite an ancient historical example. By following that course of conduct, the dharma-knowing king Janaka attained great bliss—liberation.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite; they adduce
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormPresent, 3rd, Plural
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्history; narrative
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृत्तेनconduct; practice
वृत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent; attained
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखम्happiness; bliss
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Janaka

Educational Q&A

Bhishma frames moral instruction through precedent: an ancient exemplum is introduced to show that right conduct (vṛtta) grounded in dharma can lead not merely to worldly good but to the highest good—mahatsukha understood as mokṣa.

Bhishma, addressing the king (Yudhishthira in the Shanti Parva setting), announces that he will cite an old traditional story. He signals that the forthcoming account concerns King Janaka and the specific conduct by which Janaka attained supreme bliss.