Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

जनकस्य मोक्षमार्गप्रश्नः तथा पञ्चशिखोपदेश-प्रस्तावः | Janaka’s Path to Liberation: Prelude to Pañcaśikha’s Instruction

न भूर्न खं द्यौर्भूतानि नर्षयो न सुरासुरा: । नान्यदासीदृते जीवमासेदुर्न तु संहतम्‌,पहले पृथ्वी, आकाश, स्वर्ग, भूतगण, ऋषिगण तथा देवता और असुरगण इनमेंसे कोई नहीं था। चेतनके सिवा दूसरी किसी वस्तुकी सत्ता ही नहीं थी। जड-चेतनका संयोग भी नहीं था

na bhūr na khaṁ dyaur bhūtāni na ṛṣayo na surāsurāḥ | nānyad āsīd ṛte jīvam āsedur na tu saṁhatam ||

Bhīṣma said: In the beginning there was neither earth, nor sky, nor heaven; neither the hosts of beings, nor the seers, nor the gods and asuras. Nothing else existed apart from the living conscious principle. Even the conjunction of the inert and the conscious had not yet come to be.

not
:
TypeIndeclinable
Root
भूःearth
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
खम्sky/space
खम्:
Karta
TypeNoun
Root
FormNeuter, Nominative, Singular
द्यौःheaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
भूतानिbeings/elements
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
सुराःgods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
असुराःasuras/demons
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was/existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
जीवम्the living principle (jīva)
जीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीत्was/existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संहतम्combined/aggregated (as a composite)
संहतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहत
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhūḥ (earth)
K
kham (sky/space)
D
dyauḥ (heaven)
B
bhūtāni (beings/elements)
ṛṣayaḥ (sages)
S
surāḥ (gods)
A
asurāḥ (asuras)
J
jīva (living conscious principle)

Educational Q&A

Before manifested creation, all differentiated categories—worlds, beings, sages, and even gods and asuras—are denied; only the conscious living principle (jīva) is affirmed. The verse stresses a pre-manifest state where the sentient and insentient are not yet conjoined, pointing to an ontological priority of consciousness over formed matter and categories.

In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma shifts from practical dharma to higher reflection on origins and reality. Here he begins a cosmogonic account: describing an initial unmanifest condition in which familiar cosmic structures and classes of beings are absent, setting the stage for explaining how creation and differentiation arise.