Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Doṣa-Parīkṣā and Guṇa-Viveka

Examination of Faults and Discernment of the Guṇas

दुःखमर्था हि युज्यन्ते पालनेन च ते सुखम्‌ । दुःखेन चाधिगम्यन्ते नाशमेषां न चिन्तयेत्‌,विषयोंके उपार्जनमें दुःख है। उनकी रक्षामें भी तुम्हें सुख नहीं मिल सकता। दुःखसे ही उनकी उपलब्धि होती है; अतः उनका नाश हो जाय तो चिन्ता नहीं करनी चाहिये

duḥkham arthā hi yujyante pālanena ca te sukham | duḥkhena cādhigamyante nāśam eṣāṃ na cintayet ||

Bhishma said: Worldly possessions are indeed acquired through hardship, and even in guarding them there is no real happiness. Since they are obtained only by suffering, one should not grieve if they are lost; their destruction is not worth anxious thought.

दुःखम्suffering, hardship
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थाःwealth, possessions
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युज्यन्तेare obtained/are associated (with)
युज्यन्ते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Atmanepada (Passive-like usage), Third, Plural
पालनेनby guarding/protecting
पालनेन:
Karana
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखेनby/through suffering
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगम्यन्तेare attained/come to be acquired
अधिगम्यन्ते:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Atmanepada (Passive-like usage), Third, Plural
नाशम्destruction, loss
नाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
एषाम्of these (things)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिन्तयेत्should think/worry
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
arthāḥ (worldly possessions/wealth)

Educational Q&A

Wealth and possessions are inseparable from hardship: they are gained with pain and guarded with anxiety, so their loss should not become a cause of grief. The ethical point is to cultivate detachment and steadiness rather than bondage to acquisition and protection.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right living, Bhishma advises the listener about the nature of worldly goods, emphasizing that attachment to material gain leads to suffering and that one should remain untroubled by their destruction.