Shloka 2

भैषज्यमेतद्‌ दुःखस्य यदेतन्नानुचिन्तयेत्‌ । चिन्त्यमानं हि चाभ्येति भूयश्चापि प्रवर्तते,दुःखको दूर करनेके लिये सबसे अच्छी दवा यही है कि उसका चिन्तन छोड़ दिया जाय; क्योंकि चिन्तन करनेसे वह सामने आता है और अधिकाधिक बढ़ता रहता है

bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṃ hi cābhyeti bhūyaś cāpi pravartate ||

Bhishma said: “This is the remedy for sorrow: that one should not keep brooding over it. For when sorrow is dwelt upon, it comes right before one’s mind, and it grows and sets itself in motion all the more.”

भैषज्यम्remedy, medicine
भैषज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootभैषज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखस्यof sorrow
दुःखस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Genitive, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुचिन्तयेत्should not think over / should not brood on
अनुचिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootअनु-चिन्त्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
चिन्त्यमानम्being thought of (brooded upon)
चिन्त्यमानम्:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormPresent passive participle (Śatṛ/Śānac in passive sense; -मान), Neuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्येतिcomes near, approaches
अभ्येति:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूयःagain, further; more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रवर्ततेproceeds, increases, grows
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches that persistent rumination intensifies suffering; the practical remedy is to stop repeatedly dwelling on sorrow, because attention and mental rehearsal make it feel more present and allow it to expand.

In the Śānti Parva’s instruction on right conduct and inner steadiness, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira by offering a concise psychological-ethical counsel: grief is best treated by not continually revisiting it in thought.