Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अव्यक्त–व्यक्त–कारणकार्यविवेकः

Avyakta–Vyakta and Causality: Discrimination of Field and Knower

तर्षच्छेदो न भवति पुरुषस्येह कल्मषात्‌ | निवर्तते तदा तर्ष: पापमन्तगतं यदा,पापके कारण ही संसारमें पुरुषकी तृष्णाका अन्त नहीं होता। जब पापोंकी समाप्ति हो जाती है, तभी उसकी तृष्णा निवृत्त हो जाती है

tarṣacchedo na bhavati puruṣasyeha kalmaṣāt | nivartate tadā tarṣaḥ pāpam antagataṃ yadā ||

Bhīṣma said: In this world, a person’s craving is not cut off so long as he remains tainted by moral impurity. Only when sin has reached its end—when wrongdoing is exhausted and brought to cessation—does that craving truly subside.

तर्षच्छेदःcessation/cutting off of thirst (craving)
तर्षच्छेदः:
Karta
TypeNoun
Rootतर्ष- + छेद-
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवतिis/occurs
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पुरुषस्यof a man/person
पुरुषस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कल्मषात्from sin/impurity
कल्मषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकल्मष
FormNeuter, Ablative, Singular
निवर्ततेceases/turns back
निवर्तते:
TypeVerb
Rootनि-√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तर्षःthirst/craving
तर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootतर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पापम्sin/evil
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्तगतम्gone to an end; ended
अन्तगतम्:
TypeAdjective
Rootअन्त-गतम् (गम् धातु से क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
puruṣa (a person)

Educational Q&A

Craving (tarṣa/tṛṣṇā) persists as long as one is burdened by moral impurity (kalmaṣa) and sin (pāpa). When wrongdoing is ended—through restraint, right conduct, and inner purification—desire naturally loses its force and subsides.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma is teaching Yudhiṣṭhira about the roots of human restlessness. He explains that worldly craving is sustained by sinful tendencies, and that the cessation of sin leads to the cessation of craving.