Shloka 3

स एव लुलिते तस्मिन्‌ यथा रूप॑ न पश्यति । तथेन्द्रियाकुली भावे ज्ञेयं ज्ञाने न पश्यति

sa eva lulite tasmin yathā rūpaṁ na paśyati | tathendriyākulī-bhāve jñeyaṁ jñāne na paśyati ||

Bhīṣma said: “Just as, when the water is disturbed, one does not see a form clearly, so too, when the senses are agitated and confused, one does not truly perceive the knowable reality even when knowledge is present.”

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
लुलितेwhen disturbed/agitated
लुलिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलुलित
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that (state/thing)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इन्द्रियाकुलीभावेin the state of agitation/confusion of the senses
इन्द्रियाकुलीभावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रियाकुलीभाव
FormMasculine, Locative, Singular
ज्ञेयम्the knowable (object)
ज्ञेयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञेय
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्ञानेin knowledge/when knowing
ज्ञाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Knowledge alone is not sufficient for realization; when the senses are agitated, perception is distorted. Ethical self-discipline—especially control and calming of the senses—is necessary for true apprehension of the knowable truth.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and inner governance. Here he uses an analogy of impaired vision to explain how sensory agitation prevents clear understanding, even in someone who possesses learning.