Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories

Sāṅkhya-Yoga Outline

पश्यन्नपि यथा लक्ष्म जगत्‌ सोमे न विन्दति । एवमस्ति न चोत्पन्नं न च तन्न परायणम्‌,जैसे चन्द्रमामें जो कलंक है, वह जगतका अर्थात्‌ तदगत पृथ्वीका ही चिह्न है; परंतु उसको देखकर भी मनुष्य ऐसा नहीं समझता कि वह जगत्‌का अर्थात्‌ पृथ्वीका चिह्न है। इसी प्रकार सबको “मैं हूँ” इस रूपमें आत्माका ज्ञान है; परंतु यथार्थ ज्ञान नहीं है; इस कारण मनुष्य उसके परायण-आश्रित नहीं है

paśyann api yathā lakṣma jagat some na vindati | evam asti na cotpannaṃ na ca tan na parāyaṇam ||

Bhishma said: “Just as a person, though seeing the mark on the Moon, does not recognize it as a sign belonging to the world (i.e., the earth), so too this sense of ‘I am’ is present in everyone, yet it is not true awakened knowledge. Therefore a person does not take refuge in it as the final ground.”

पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
लक्ष्मmark; blemish (spot)
लक्ष्म:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मन्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
सोमेin the moon
सोमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोम
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
विन्दतिfinds/recognizes
विन्दति:
TypeVerb
Rootविद्
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
एवम्thus/in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्पन्नम्arisen/produced
उत्पन्नम्:
TypeVerb
Rootउत्-पद्
Formक्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), नपुं, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
परायणम्refuge; ultimate resort
परायणम्:
TypeNoun
Rootपरायण
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Soma (the Moon)
L
lakṣma (the lunar mark/blemish)
J
jagat (the world/earth)