Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories

Sāṅkhya-Yoga Outline

श्रोत्रादीनि न पश्यन्ति स्वं स्वमात्मानमात्मना । सर्वज्ञ: सर्वदर्शी च सर्वज्ञस्तानि पश्यति,श्रोत्र आदि इन्द्रियाँ स्वयं अपने द्वारा आपको नहीं जान सकतीं। आत्मा सर्वज्ञ और सबका साक्षी है। सर्वज्ञ होनेके कारण ही वह उन सबको जानता है

śrotrādīni na paśyanti svaṃ svam ātmānam ātmanā | sarvajñaḥ sarvadarśī ca sarvajñas tāni paśyati ||

Bhīṣma said: “The ear and the other sense-faculties do not perceive their own Self by their own power. But the Self—omniscient and the all-seeing witness—perceives and knows them all.”

श्रोत्रादीनिthe ear and other (sense-organs)
श्रोत्रादीनि:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्र + आदि
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्तिsee/know
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
स्वम्one's own (self)
स्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
स्वम्one's own (self)
स्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनाby itself / by the self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदर्शीall-seeing
सर्वदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
तानिthose (i.e., the sense-organs)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यतिsees/knows
पश्यति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Atman (Self)
S
Shrotra (ear)
I
Indriyas (sense faculties)

Educational Q&A

Sense-organs can apprehend external objects but cannot turn back to grasp the Self as an object. The Atman is presented as the inner witness—self-luminous, all-seeing, and therefore capable of knowing the senses and their operations.

In Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Bhīṣma continues his philosophical teaching, distinguishing the limited reach of the indriyas (senses) from the higher knowing principle (Atman) that observes and comprehends them.