Shloka 1

अफ्-्#-रत द्रयोधिकद्विशततमो< ध्याय: आत्मतत्त्वका और बुद्धि आदि प्राकृत पदार्थोंका विवेचन तथा उसके साक्षात्कारका उपाय मनुर्वाच अक्षरात्‌ खं ततो वायुस्ततो ज्योतिस्ततो जलम्‌ | जलात्‌ प्रसूता जगती जगत्यां जायते जगत्‌,मनु कहते हैं--बृहस्पते! अविनाशी परमात्मासे आकाश, आकाशसे वायु, वायुसे अग्नि, अग्निसे जल और जलसे यह पृथ्वी उत्पन्न हुई है। इस पृथ्वीमें ही सम्पूर्ण पार्थिव जगतकी उत्पत्ति होती है

manur uvāca | akṣarāt khaṃ tato vāyus tato jyotis tato jalam | jalāt prasūtā jagatī jagatyāṃ jāyate jagat ||

Manu said: “O Bṛhaspati, from the Imperishable (akṣara) arises space; from space, wind; from wind, fire; from fire, water; and from water, the earth is born. Upon this earth, the entire world of embodied, earthly beings comes into manifestation.”

मनुःManu
मनुः:
Karta
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular
अक्षरात्from the imperishable (principle)
अक्षरात्:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootअक्षर
FormNeuter, Ablative, Singular
खम्space/ether
खम्:
Karta
TypeNoun
Root
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वायुःwind/air
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ज्योतिःfire/light
ज्योतिः:
Karta
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जलम्water
जलम्:
Karta
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Nominative, Singular
जलात्from water
जलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रसूताproduced/born forth
प्रसूता:
TypeAdjective
Rootप्रसूता
FormFeminine, Nominative, Singular
जगतीthe earth
जगती:
Karta
TypeNoun
Rootजगती
FormFeminine, Nominative, Singular
जगत्याम्in the earth
जगत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजगती
FormFeminine, Locative, Singular
जायतेis born/arises
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
जगत्the world/creation
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Manu
B
Bṛhaspati
A
Akṣara (Imperishable principle)
K
Kha/Ākāśa (space)
V
Vāyu (wind)
J
Jyotis/Agni (fire, light)
J
Jala (water)
J
Jagatī/Pṛthivī (earth)
J
Jagat (world)

Educational Q&A

Reality unfolds in an ordered sequence from the Imperishable principle to the gross elements, culminating in earth and the manifested world. The ethical implication is that dharma is best understood when grounded in knowledge of the self and the structure of existence, not merely in social convention.

Within Bhīṣma’s instruction in Śānti Parva, he cites Manu’s discourse addressed to Bṛhaspati, introducing a cosmological account of creation (space → wind → fire → water → earth) as part of a broader exposition on ātma-tattva and the means to its realization.