Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 2: Nārada’s Disclosure—Karṇa’s Training and the Brahmin’s Curse (Śānti-parva)

) १(५०८४०००५. ् * हे (३६.४) झ्ल ततश्नक्रे महीग्रस्ते मूर्धानं ते विचेतस: । पातयिष्यति विक्रम्य शत्रुर्गच्छ नराधम

tataḥ śakre mahīgraste mūrdhānaṁ te vicetasaḥ | pātayiṣyati vikramya śatrur gaccha narādhama ||

Then, O Indra, when you are struck down and lie upon the earth, your enemy—advancing with force—will cast down your head. Go on, O vilest of men: such is the fate that awaits one who has lost discernment and acts without restraint.

heO (vocative particle)
he:
TypeIndeclinable
Roothe
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottatas
śakrewhen/with Śakra (Indra)
śakre:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśakra
FormMasculine, Locative, Singular
mahī-grastewhen (he is) seized by the earth / earth-swallowed
mahī-graste:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootmahī-grasta
FormMasculine, Locative, Singular
mūrdhānamhead
mūrdhānam:
Karma
TypeNoun
Rootmūrdhan
FormMasculine, Accusative, Singular
teyour
te:
TypePronoun
Roottvad
FormGenitive, Singular
vicetasaḥO senseless one / O one bereft of understanding
vicetasaḥ:
TypeAdjective
Rootvicetas
FormMasculine, Vocative, Singular
pātayiṣyatiwill cause to fall / will strike down
pātayiṣyati:
TypeVerb
Rootpat
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
vikramyahaving advanced/stepped forth; exerting prowess
vikramya:
TypeVerb
Rootvi-kram
FormLyap (absolutive/gerund)
śatruḥthe enemy
śatruḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśatru
FormMasculine, Nominative, Singular
gacchago
gaccha:
TypeVerb
Rootgam
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
narādhamaO lowest of men
narādhama:
TypeNoun
Rootnara-adhama
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

Ś
Śakra (Indra)
Ś
śatru (enemy)

Educational Q&A

Loss of discernment (vicetasaḥ) and arrogant, unrestrained action lead to disgrace and ruin; ethical self-control and clear judgment are implied as the safeguard for rulers and warriors.

Nārada addresses Śakra (Indra) in a sharp warning: if he persists in a misguided course, an enemy will overpower him, cast him to the ground, and humiliate him—an admonition framed as a prediction of consequences.