Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)

शौचेन सतत युक्त: सदाचारसमन्वित: । सानुक्रोशश्व भूतेषु तद्‌ द्विजातिषु लक्षणम्‌,सर्वदा शौच और सदाचारका पालन करे और समस्त प्राणियोंपर दयाभाव बनाये रकक्‍्खे; यह ब्राह्मणका प्रधान लक्षण है

śaucena satata-yuktaḥ sadācāra-samanvitaḥ | sānukrośaś ca bhūteṣu tad dvijātiṣu lakṣaṇam ||

Bharadvāja said: One should be ever devoted to purity and endowed with good conduct, and should maintain compassion toward all living beings—this is the defining mark of the twice-born, especially the brāhmaṇa, as a standard of dharma and ethical life.

शौचेनby purity/cleanliness
शौचेन:
Karana
TypeNoun
Rootशौच
FormNeuter, Instrumental, Singular
सततम्always, constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
युक्तःjoined/engaged (in), devoted
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाचार-समन्वितःendowed with good conduct
सदाचार-समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
स-अनुक्रोशःcompassionate
स-अनुक्रोशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुक्रोश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतेषुamong beings/creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्विजातिषुamong the twice-born (esp. Brahmins etc.)
द्विजातिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormFeminine, Locative, Plural
लक्षणम्mark, characteristic
लक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
D
dvijāti (twice-born classes)
B
brāhmaṇa (implied as the primary referent)