Previous Verse

Shloka 26

धर्मसूक्ष्मे त्यागप्रधान्यविचारः

Subtle Dharma and the Primacy of Renunciation

तपसा महदाप्रोति बुद्धया वै विन्दते महत्‌ | त्यागेन सुखमाप्रोति सदा कौन्तेय तत्त्ववित्‌,कुन्तीनन्दन! तत्त्ववेत्ता पुरुष तपस्याद्वारा महान्‌ पदको प्राप्त कर लेता है, ज्ञानयोगसे उस परमतत्त्वको उपलब्ध कर लेता है और स्वार्थत्यागके द्वारा सदा नित्य सुखका अनुभव करता रहता है

tapasā mahad āpnoti buddhyā vai vindate mahat | tyāgena sukham āpnoti sadā kaunteya tattvavit ||

Yudhiṣṭhira said: “By austerity (tapas) one attains what is great; by awakened understanding one truly discovers the Great—the highest reality; and by renunciation one gains happiness—ever and unfailingly, O son of Kuntī. The knower of truth reaches an exalted state through tapas, realizes the supreme principle through discerning wisdom, and by relinquishing self-interest abides in lasting joy.”

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
महत्the great (thing/state)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
बुद्ध्याby intellect/understanding
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विन्दतेfinds/obtains
विन्दते:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
महत्the great (thing/state)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यागेनby renunciation
त्यागेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्त्ववित्knower of truth/reality
तत्त्ववित्:
Karta
TypeNoun
Rootतत्त्वविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kaunteya (son of Kuntī)