Shloka 1

- जैसे लोहा दाहक एवं दीप्तिमान्‌ हो उठता है, उसी प्रकार चेतन जीवके संसर्गसे उसके सत्त्वादि गुणको भी चैतन्ययुक्त कहते हैं। अष्टा शीर्त्याधिकशततमोब् ध्याय: वर्णविभागपूर्वक मनुष्योंकी और समस्त प्राणियोंकी उत्पत्तिका वर्णन भूगुरुवाच असृजद्‌ ब्राह्मुणानेव पूर्व ब्रह्मा प्रजापतीन्‌ । आत्मतेजोभिनिर्वत्तान्‌ भास्कराग्निसमप्रभान्‌,भगुजी कहते हैं--मुने! ब्रह्माजीने सृष्टिके प्रारम्भमें अपने तेजसे सूर्य और अग्निके समान प्रकाशित होनेवाले ब्राह्मणों, मरीचि आदि प्रजापतियोंको ही उत्पन्न किया

bharadvāja uvāca | asṛjad brāhmaṇān eva pūrvaṁ brahmā prajāpātīn | ātma-tejobhinirvattān bhāskarāgni-samaprabhān ||

Bharadvāja said: In the beginning of creation, Brahmā, the Lord of creatures, first brought forth the Brāhmaṇas—those Prajāpatis such as Marīci—born from his own inner radiance, shining with a splendor like the sun and fire.

भृगुःBhṛgu (sage)
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
असृजत्created
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पूर्वम्formerly/at first
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतीन्Prajāpatis (progenitors)
प्रजापतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मतेजोभिनिर्वत्तान्brought forth from his own splendor
आत्मतेजोभिनिर्वत्तान्:
TypeAdjective
Rootआत्मतेजोभिनिर्वृत्त
FormMasculine, Accusative, Plural
भास्कराग्निसमप्रभान्having radiance equal to the sun and fire
भास्कराग्निसमप्रभान्:
TypeAdjective
Rootभास्कराग्निसमप्रभ
FormMasculine, Accusative, Plural

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
B
Brahmā
P
Prajāpatis
B
Brāhmaṇas
B
Bhāskara (Sun)
A
Agni (Fire)
M
Marīci

Educational Q&A

The verse presents creation and social-cosmic order as arising from tejas (spiritual radiance): the earliest progenitors are described as emanations of Brahmā’s inner power, implying that authority and function (especially of the Brahmin/Prajāpati archetype) are ideally rooted in luminosity, discipline, and creative responsibility rather than mere birth alone.

Bharadvāja introduces a cosmogonic account: at the start of creation, Brahmā first produces the Brahmins/Prajāpatis (e.g., Marīci), who shine like the sun and fire, setting the stage for a broader explanation of the origin and differentiation of beings and social categories.