Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ध्यानयोगवर्णनम्

Description of the Path of Meditation

न जीवनाशो<स्ति हि देहभेदे मिथ्यैतदाहुर्मुत इत्यबुद्धा: । जीवस्तु देहान्तरित: प्रयाति दशार्धतैवास्यथ शरीरभेद:,देहका नाश होनेपर भी जीवका नाश नहीं होता। जो जीवकी मृत्यु बताते हैं, वे अज्ञानी हैं और उनका वह कथन मिथ्या है। जीव तो इस मृत देहका त्याग करके दूसरे शरीरमें चला जाता है। शरीरके पाँच तत्त्वोंका अलग-अलग हो जाना ही शरीरका नाश है

bharadvāja uvāca | na jīvanāśo 'sti hi dehabhede mithyaitad āhur mṛta ity abuddhāḥ | jīvas tu dehāntaritaḥ prayāti daśārdhataivāsyatha śarīrabhedaḥ |

There is no destruction of the jīva when the body is broken up. Those who declare, “He is dead,” are unknowing; their statement is false. The jīva, leaving this body, goes on into another embodiment. What is called the “death” of the body is only the disjoining and dispersal of its constituent elements.

not
:
TypeIndeclinable
Root
जीवनाशःdestruction of life (of the jīva)
जीवनाशः:
Karta
TypeNoun
Rootजीवनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
देहभेदेin the separation/dissolution of the body
देहभेदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेहभेद
FormMasculine, Locative, Singular
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
एतत्this (statement)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आहुःthey say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/अह्) (आहुः)
FormPerfect, 3, Plural, Parasmaipada
मृतःdead
मृतः:
TypeAdjective
Rootमृत
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अबुद्धाःunintelligent/ignorant (people)
अबुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअबुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवःthe living self (jīva)
जीवः:
Karta
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देहान्तरितःhaving entered another body / transferred to another body
देहान्तरितः:
TypeAdjective
Rootदेहान्तरित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयातिgoes/departs
प्रयाति:
TypeVerb
Rootया (प्र + या) (प्रयाति)
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
दशार्धतयाby the state of being split into ten halves (i.e., complete disjunction)
दशार्धतया:
Karana
TypeNoun
Rootदशार्धता
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof this/of it
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (अस्य)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शरीरभेदःthe dissolution/separation of the body
शरीरभेदः:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरभेद
FormMasculine, Nominative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
J
jīva
D
deha/śarīra

Educational Q&A

The verse teaches the continuity of the jīva: bodily death is merely the dissolution of the material body, while the living self is not annihilated and proceeds to another embodiment. Therefore, declaring the self ‘dead’ is ignorance, and true understanding supports detachment and steadiness in the face of mortality.

In Śānti Parva’s reflective instruction, Bharadvāja articulates a doctrinal point about death: he corrects the common notion that a person truly perishes at bodily death, explaining instead that only the body’s elements separate while the jīva continues onward.