Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ध्यानयोगवर्णनम्

Description of the Path of Meditation

न पश्यति न चाप्राति न शूणोति न भाषते । न च स्पर्शरसौ वेत्ति निद्रावशगत: पुनः,निद्राके वशमें पड़ा हुआ पुरुष (सम्पूर्ण इन्द्रियोंके होते हुए भी) न देखता है, न सूँघता है, न सुनता है, न बोलता है और न स्पर्श तथा रसका ही अनुभव करता है

bharadvāja uvāca | na paśyati na cāprāti na śṛṇoti na bhāṣate | na ca sparśarasau vetti nidrāvaśagataḥ punaḥ ||

Bharadvāja said: When a person is overpowered by sleep, even though all the senses are present, he neither sees nor smells, neither hears nor speaks; and he does not even apprehend touch or taste.

not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
आप्रातिsmells (intended)
आप्राति:
TypeVerb
Rootआ + प्रा (धातु: प्रा/प्राण्?)
FormAs written, 'आप्राति' is non-standard/uncertain in this context; expected sense is 'smells' (घ्राणं करोति). Many recensions read 'जिघ्रति' or similar., Lat (assumed), present (assumed), 3, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शृणोतिhears
शृणोति:
TypeVerb
Rootश्रु
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
भाषतेspeaks
भाषते:
TypeVerb
Rootभाष्
FormLat, present, 3, singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्पर्शtouch (sensation)
स्पर्श:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
Formmasculine, accusative, singular, First member of a dvandva with 'रस'; together form the object of 'वेत्ति'.
रसौtouch and taste
रसौ:
Karma
TypeNoun
Rootरस
Formmasculine, accusative, dual, Dvandva: स्पर्श + रस; dual accusative as object of 'वेत्ति'.
वेत्तिknows/experiences
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
निद्राsleep
निद्रा:
Karana
TypeNoun
Rootनिद्रा
Formfeminine, instrumental, singular, Used as first member in the compound 'निद्रावशगतः' (instrumental relation: 'by sleep').
वशcontrol, sway
वश:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
Formmasculine, locative, singular, In compound: 'वश' = control/power; sense 'under the control (of)'.
गतःgone/subjected (overcome)
गतः:
Karta
TypeAdjective
Rootगम्
Formkta (past passive participle), masculine, nominative, singular, In compound 'निद्रावशगतः' = 'gone into the control of sleep' i.e., overcome by sleep.
पुनःagain/indeed
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
S
sleep (nidrā)
T
the senses (implied: sight, smell, hearing, speech, touch, taste)

Educational Q&A

Perception and experience do not arise from the mere presence of sense-organs; they depend on an active, connected consciousness. Sleep illustrates that when awareness is withdrawn, sensory functions become ineffective, pointing to the primacy of mind/awareness in ethical agency and knowledge.

In a didactic exchange within Śānti Parva, the sage Bharadvāja uses the familiar example of sleep to argue about the relationship between the senses and inner awareness—showing that the self’s cognitive connection is what enables seeing, hearing, speaking, and tasting.