Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Ācāra-vidhi (Rules of Conduct) — Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Catalogue

प्राणानां संनिपाताच्च संनिपात: प्रजायते । ऊष्मा चाग्निरिति ज्ञेयो योडज्न॑ं पचति देहिनाम्‌,उन स्रोतोंद्वारा सारे अंगोंमें प्राणोंका सम्बन्ध या प्रसार होनेसे उसके साथ रहनेवाले जठरानलका भी सम्बन्ध या प्रसार हो जाता है। प्राणियोंके शरीरमें जो गर्मीका अनुभव होता है, उसे उस जठरानलका ही ताप समझना चाहिये। वही देहधारियोंके खाये हुए अन्नको पचाता है

bharadvāja uvāca | prāṇānāṁ sannipātāc ca sannipātaḥ prajāyate | ūṣmā cāgnir iti jñeyo yo 'nnaṁ pacati dehinām |

Bharadvāja said: When the vital breaths converge and pervade the body, a corresponding convergence arises. The warmth felt in living beings should be understood as fire—indeed the digestive fire—which “cooks” and digests the food eaten by embodied creatures.

प्राणानाम्of the vital airs
प्राणानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Genitive, Plural
संनिपातात्from the conjunction/coming together
संनिपातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संनिपातःconjunction/aggregation
संनिपातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजायतेarises/is produced
प्रजायते:
TypeVerb
Rootप्र + √जन् (जायते)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
ऊष्माheat
ऊष्मा:
Karta
TypeNoun
Rootऊष्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निःfire (digestive fire)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ज्ञेयःto be known/understood
ज्ञेयः:
TypeAdjective
Root√ज्ञा (ज्ञेय)
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwhich/who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
पचतिdigests/cooks
पचति:
TypeVerb
Root√पच्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
P
prāṇa (vital breaths)
A
agni (digestive fire/jāṭharāgni)
A
anna (food)
D
dehin (embodied beings)

Educational Q&A

The verse identifies bodily warmth with agni, specifically the digestive fire that processes food, and links its operation to the convergence and pervasion of the prāṇas. It teaches a disciplined understanding of the body as governed by subtle vital principles rather than by mere chance.

In a didactic discourse of the Śānti Parva, Bharadvāja explains an inner, physiological-spiritual account of embodied life: how prāṇa functions throughout the limbs and how the associated inner fire (jāṭharāgni) digests what beings eat.