Shloka 1

अपने-आप बछ। सा चतुरशीर्त्याधेकशततमो< ध्याय: पञ्चमहाभूतोंके गुणोंका विस्तारपूर्वक वर्णन भरद्वाज उवाच त एते धातव: पज्च ब्रह्मा यानसृजत्‌ पुरा । आवूृता यैरिमे लोका महाभूताभिसंज्ञिता:,भरद्वाजने पूछा--भगवन्‌! लोकमें ये पाँच धातु ही “महाभूत' कहलाते हैं, जिन्हें ब्रह्माने सृष्टिके आदिमें रचा था। ये ही इन समस्त लोकोंमें व्याप्त हैं

bharadvāja uvāca | te ete dhātavaḥ pañca brahmā yān asṛjat purā | āvṛtā yair ime lokā mahābhūtābhisaṃjñitāḥ ||

Bharadvāja said: “These are the five elemental constituents which Brahmā created in the beginning. By them all these worlds are pervaded; therefore they are known as the ‘great elements.’”

भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धातवःelements/constituents
धातवः:
Karta
TypeNoun
Rootधातु
FormMasculine, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
यान्which/whom
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
असृजत्created
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect, 3rd, Singular
पुराformerly/at first
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
आवृताःcovered/pervaded
आवृताः:
TypeAdjective
Rootआ√वृ (आवृत)
FormMasculine, Nominative, Plural
यैःby which
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
महाभूताभिसंज्ञिताःdesignated as 'great elements'
महाभूताभिसंज्ञिताः:
TypeAdjective
Rootमहाभूत-अभिसंज्ञित
FormMasculine, Nominative, Plural

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
B
Brahmā
M
mahābhūtas
L
lokas

Educational Q&A

The verse frames the five great elements as the fundamental constituents of the cosmos: created at the beginning by Brahmā and pervading all worlds, they are the basis for understanding embodied existence and material reality.

Bharadvāja introduces a doctrinal question/statement about why the five constituents are called ‘mahābhūtas’: because Brahmā created them at the start and they permeate all realms, setting up a fuller exposition of their qualities.