Next Verse

Shloka 1

Varṇa-lakṣaṇa and Ātma-saṃyama (Marks of Social Conduct and Self-Restraint) | वर्णलक्षणम् एवं आत्मसंयमः

ऑपन--माजण बछ। अकाल एकाशीरत्याधिकशततमो< ध्याय: शुभाशुभ कर्मोंका परिणाम कर्ताको अवश्य भोगना पड़ता है, इसका प्रतिपादन युधिछिर उवाच यद्यस्ति दत्तमिष्टं वा तपस्तप्तं तथैव च । गुरूणां वापि शुश्रूषा तन्मे ब्रूहि पितामह,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! यदि दान, यज्ञ, तप अथवा गुरुशुश्रूषा पुण्यकर्म है और उसका कुछ फल होता है तो वह मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca: yady asti dattam iṣṭaṃ vā tapas taptaṃ tathaiva ca | gurūṇāṃ vāpi śuśrūṣā tan me brūhi pitāmaha ||

Yudhiṣṭhira said: “Grandfather, if acts such as giving (charity), sacrifice, austerity rightly undertaken, and devoted service to one’s teachers truly exist as meritorious deeds and yield results, then please explain that to me.”

यद्यस्तिif there is
यद्यस्ति:
TypeIndeclinable+Verb
Rootयदि + अस्ति
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
दत्तम्a gift given / giving (charity)
दत्तम्:
TypeNoun
Rootदत्त (√दा)
FormNeuter, Nominative, Singular
इष्टम्sacrifice (yajña) / worship performed
इष्टम्:
TypeNoun
Rootइष्ट (√यज/इष् as 'desired/sacrificial')
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तपःausterity/penance
तपः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तप्तम्performed (as austerity)
तप्तम्:
TypeAdjective
Rootतप्त (√तप्)
FormNeuter, Nominative, Singular
तथैवjust so/likewise
तथैव:
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुरूणाम्of the teachers/elders
गुरूणाम्:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शुश्रूषाservice/attendance (to elders)
शुश्रूषा:
TypeNoun
Rootशुश्रूषा
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्that (matter/result)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
G
gurus/teachers (guravaḥ)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-inquiry: whether and how meritorious actions—charity, sacrifice, austerity, and service to teachers—produce definite results. It introduces the ethical principle of karmic fruition (that deeds are meaningful and bear consequences) and asks for authoritative clarification from Bhīṣma.

In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira, seeking guidance after the war, addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and requests an explanation of the fruits of virtuous practices such as dāna, yajña, tapas, and guru-service.