Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या

Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa

आर्त: स पतित: क्रुद्धस्त्यक्त्वा55त्मानमथाब्रवीत्‌ । मरिष्याम्यधनस्येह जीवितार्थों न विद्यते,वे पीड़ासे कराहकर गिर पड़े और कुपित होकर आत्महत्याके लिये उद्यत हो इस प्रकार बोले--“अब मैं प्राण दे दूँगा; क्योंकि इस संसारमें निर्धन मनुष्यका जीवन व्यर्थ है!

Afflicted, fallen low, and inflamed with anger, he abandoned himself and said: “Now I shall give up my life; for in this world the life of a poor man is without purpose.”

आर्तःdistressed, afflicted
आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पतितःfallen (down)
पतितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund)
आत्मानम्himself / the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular
मरिष्यामिI shall die
मरिष्यामि:
TypeVerb
Rootमृ
FormSimple Future, 1, Singular
अधनस्यof a poor man / of one without wealth
अधनस्य:
TypeAdjective
Rootअधन
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
जीवितार्थःpurpose of living
जीवितार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootजीवितार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच