Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या

Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa

ये खल्वजिद्दा: कृपणा अल्पप्राणा अपाणय: । सहन्ते तानि दुःखानि दिष्ट्या त्वं न तथा मुने,“मुने! जो दुःख बिना हाथके दीन, दुर्बल और बेजबान प्राणी सहते हैं, सौभाग्यवश वे तो आपको नहीं सहने पड़ते हैं

ye khalv ajiddāḥ kṛpaṇā alpaprāṇā apāṇayaḥ | sahante tāni duḥkhāni diṣṭyā tvaṃ na tathā mune ||

Bhīṣma said: “Those pitiable creatures—weak in vitality and without hands—endure such sufferings. By good fortune, O sage, you are not made to endure afflictions of that kind.”

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
खलुindeed
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
अजित्-दाःgivers to Ajit (i.e., devoted donors to Ajita/Viṣṇu)
अजित्-दाः:
Karta
TypeNoun
Rootअजित्-द
FormMasculine, Nominative, Plural
कृपणाःwretched, pitiable
कृपणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपण
FormMasculine, Nominative, Plural
अल्प-प्राणाःweak/feeble (having little life-force)
अल्प-प्राणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्प-प्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
अपाणयःhandless (without hands)
अपाणयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural
सहन्तेendure, bear
सहन्ते:
TypeVerb
Rootसह्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
दुःखानिsufferings, pains
दुःखानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Plural
दिष्ट्याfortunately, by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मुनेO sage
मुने:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
mune (the sage addressed)