Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)

अपगतभयरागमोहदर्पो धृतिमतिबुद्धिसमन्वित: प्रशान्त: । उपगतफलभोगिनो निशम्य व्रतमिदमाजगरं शुचिश्चरामि,“मेरे भय, राग, मोह और अभिमान नष्ट हो गये हैं। मैं धृति, मति और बुद्धिसे सम्पन्न एवं पूर्णतया शान्त हूँ। और प्रारब्धवश स्वतः अपने समीप आयी हुई वस्तुका ही उपभोग करनेवालोंको देखकर मैं पवित्रभावसे इस आजगरबव्रतका आचरण करता हूँ

apagatabhayarāgamohadarpo dhṛtimatibuddhisamanvitaḥ praśāntaḥ | upagata-phalabhogino niśamya vratam idam ājagaraṁ śuciś carāmi |

Bhīṣma said: “Fear, attachment, delusion, and pride have fallen away from me. Endowed with steadiness, right reflection, and discernment, I am wholly tranquil. Observing those who accept and enjoy only what comes to them of its own accord—by the force of what has already begun to bear fruit (prārabdha)—I practice, in purity of mind, this ‘python-vow’ (ājagara-vrata), a discipline of non-grasping and contentment.”

अपगतgone away, removed
अपगत:
Karta
TypeAdjective
Rootअप-गम् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भयfear
भय:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
रागattachment, passion
राग:
Karta
TypeNoun
Rootराग
FormMasculine, Nominative, Singular
मोहdelusion
मोह:
Karta
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्पःpride, arrogance
दर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतिsteadfastness
धृति:
Karana
TypeNoun
Rootधृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
मतिunderstanding, thought
मति:
Karana
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Instrumental, Singular
बुद्धिintellect
बुद्धि:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
समन्वितःendowed with, possessed of
समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशान्तःfully calm, tranquil
प्रशान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-शम् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
उपगतcome near, obtained, arrived
उपगत:
Karma
TypeAdjective
Rootउप-गम् (क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
फलfruit, result
फल:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
भोगिनःenjoyers, those who partake
भोगिनः:
Karma
TypeNoun
Rootभोगिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
निशम्यhaving observed/heard, noticing
निशम्य:
TypeIndeclinable
Rootनि-शम् (ल्यप्)
FormAbsolutive (gerund)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
आजगरम्python (ajagara); (here) the 'python-like' vow
आजगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआजगर
FormMasculine, Accusative, Singular
शुचिःpure, clean-minded
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
चरामिI practice / I observe / I follow
चरामि:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse teaches inner renunciation: when fear, attachment, delusion, and pride are abandoned, one lives in serenity and practices contentment by accepting only what comes naturally as the ‘fruit’ of prior causes, without restless pursuit or grasping.

Bhishma, instructing on dharma in the Shanti Parva, describes his adopted discipline (ājagara-vrata). He presents himself as tranquil and purified, modeling an ascetic ethic of non-seeking and acceptance of whatever arrives by destiny/previous karma.