अकिंचनस्य शुद्धस्य उपपन्नस्य सर्वतः । अवेक्षमाणस्त्रीललॉकान् न तुल्यमिह लक्षये,“मैं तीनों लोकोंपर दृष्टि डालकर देखता हूँ तो मुझे अकिंचन, शुद्ध एवं सब ओरसे वैराग्यसम्पन्न पुरुषके समान दूसरा कोई नहीं दिखायी देता है
akiñcanasya śuddhasya upapannasya sarvataḥ | avekṣamāṇas trīl lokān na tulyam iha lakṣaye ||
Bhīṣma said: “When I cast my gaze over the three worlds, I do not perceive anyone here equal to the person who is without possessions, inwardly pure, and established in renunciation on every side.”
भीष्म उवाच
The verse extols the unsurpassed worth of the akiñcana—one who owns nothing and clings to nothing—whose purity and all-round renunciation make him incomparable even when measured against the entire ‘three worlds’. Ethical excellence is framed not as power or status, but as freedom from possessiveness and inner cleanliness.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he offers a reflective valuation: surveying all realms, he declares that no one equals the person established in poverty of possessions, purity, and comprehensive detachment—supporting his broader teaching on peace, restraint, and liberation-oriented conduct.