Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 177: Pañca-mahābhūta-vicāra and Vṛkṣa-jīva-lakṣaṇa

Five Elements Inquiry and the Status of Plant Life

तेषां परमदु:खानां बुद्धया भैषज्यमाचरेत्‌ । लोकथर्ममवज्ञाय ध्रुवाणामध्रुवै: सह,“अतः अनित्य शरीरोंके साथ सदैव लगे रहनेवाले पुत्रैषणा आदि लोकधर्मोंकी अवहेलना करके अवश्य प्राप्त होनेवाले पूर्वोक्त महान्‌ दुःखोंकी विचारपूर्वक चिकित्सा करनी चाहिये

teṣāṃ paramaduḥkhānāṃ buddhyā bhaiṣajyam ācaret | lokadharmam avajñāya dhruvāṇām adhruvaiḥ saha ||

For those extreme and inevitable sufferings, one should, with clear understanding, undertake the proper remedy. Disregarding the merely worldly code of life—bound up with what is unstable—one should seek the cure for what is certain (the great sorrows) rather than cling to the uncertain along with the perishable.

तेषाम्of those
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
परमदुःखानाम्of the greatest sorrows
परमदुःखानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरमदुःख
FormNeuter, Genitive, Plural
बुद्ध्याwith understanding; thoughtfully
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
भैषज्यम्remedy; treatment
भैषज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैषज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरेत्should practice; should undertake
आचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
लोकधर्मम्worldly convention/duty
लोकधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अवज्ञायhaving disregarded; ignoring
अवज्ञाय:
Karana
TypeVerb
Rootअव-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ध्रुवाणाम्of the certain/inevitable (ones/things)
ध्रुवाणाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अध्रुवैःwith the uncertain/impermanent (ones/things)
अध्रुवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअध्रुव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Use discernment to address inevitable, profound suffering by seeking a true remedy (inner cure), and do not be ruled by conventional worldly pursuits and attachments that depend on impermanent things.

Bhishma, in his Shanti Parva instruction, advises the listener to turn from ordinary social preoccupations tied to the transient and instead apply thoughtful effort toward the remedy for the certain and recurring sorrows of embodied life.