Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

वैशमग्पायन उवाच समाप्तवचने तस्मिन्नर्थशास्त्रविशारद: । पार्थो धर्मार्थतत्त्वज्ञो जगौ वाक्‍्यं प्रचोदित:

Vaiśaṃpāyana uvāca: samāptavacane tasminn arthaśāstraviśāradaḥ | pārtho dharmārthatattvajño jagau vākyaṃ pracoditaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: When that expert in statecraft had finished speaking, Pārtha—knower of the true principles of dharma and worldly welfare—was prompted to respond and spoke these words.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
समाप्तवचनेwhen the speech was finished
समाप्तवचने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमाप्तवचन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अर्थशास्त्रविशारदःexpert in political science (arthaśāstra)
अर्थशास्त्रविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थशास्त्रविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मार्थतत्त्वज्ञःknower of the true principles of dharma and artha
धर्मार्थतत्त्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मार्थतत्त्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
जगौspoke/uttered
जगौ:
Karta
TypeVerb
Rootगै
FormPerfect, 3rd, Singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रचोदितःprompted/urged
प्रचोदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रचोदित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārtha (Arjuna)
A
arthaśāstra-viśārada (an unnamed expert in statecraft)

Educational Q&A

The verse frames ethical-political instruction: after a discourse by a master of arthaśāstra, Arjuna—presented as discerning both dharma (moral law) and artha (practical welfare)—is moved to speak, signaling that righteous governance requires integrating ethical principle with pragmatic policy.

Vaiśaṃpāyana narrates a transition in dialogue: an expert in statecraft finishes his speech, and Arjuna (Pārtha), prompted by the situation, begins his reply.