Shloka 7

प्राप्पते च यथा सत्यं तच्च श्रोतुमिहाहसि । सत्यं त्रयोदशविधं सर्वलोकेषु भारत,साथ ही यह भी बता देना चाहता हूँ कि उस सत्यकी प्राप्ति कैसे होती है? तुम ध्यान देकर सुनो। भारत! सम्पूर्ण लोकोंमें सत्यके तेरह भेद माने गये हैं

prāpyate ca yathā satyaṃ tac ca śrotum ihārhasi | satyaṃ trayodaśa-vidhaṃ sarva-lokeṣu bhārata ||

Bhishma said: “You should also hear how truth is to be attained here. O Bharata, throughout all the worlds, truth is recognized as having thirteen distinct forms.”

प्राप्यतेis attained/obtained
प्राप्यते:
TypeVerb
Root√आप् (आप्नुयात्) / प्राप्यते (प्र + √आप्)
FormLat, Atmanepada, Karmani (passive), 3, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाhow/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that (i.e., that matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Root√श्रु
FormTumun (infinitive)
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अर्हसिyou ought/are fit (to)
अर्हसि:
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormLat, Parasmaipada, 2, singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
त्रयोदश-विधम्of thirteen kinds
त्रयोदश-विधम्:
TypeAdjective
Rootत्रयोदश + विध
Formneuter, nominative/accusative, singular
सर्व-लोकेषुin all worlds
सर्व-लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व + लोक
Formmasculine, locative, plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)

Educational Q&A

Bhishma frames truth (satya) as a nuanced ethical principle with multiple recognized forms, and he prepares the listener to learn both the means of attaining truth and its thirteenfold classification.

In the Shanti Parva’s instructional dialogue, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on dharma; here he transitions specifically to a systematic teaching on truth—how it is realized and how it is categorized across the tradition.