Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

त्रिवर्गविचारः

Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma

अहं त्वयि मयि त्वं च मयि ते तेषु चाप्यहम्‌ । पूर्वसम्बन्धिसंयोगं नैतद्‌ दान्तो निषेवते,“मैं तुमपर स्नेह रखता हूँ और तुम मुझपर। वे मुझमें अनुराग रखते हैं और मैं उनमें" इस प्रकार पहलेके सम्बन्धियोंके सम्बन्धका जितेन्द्रिय पुरुष चिन्तन नहीं करता

ahaṃ tvayi mayi tvaṃ ca mayi te teṣu cāpy aham | pūrva-sambandhi-saṃyogaṃ na etad dānto niṣevate ||

Bhishma said: “I am attached to you, and you to me; they are fond of me, and I of them”—a self-controlled person does not indulge in such brooding over the entanglements of former relationships. Within dharma’s discipline, he restrains the mind from clinging to reciprocal affections and past ties, so that judgment and conduct remain steady and unclouded.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
त्वयिin/with respect to you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
मयिin/with respect to me
मयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयिin/with respect to me
मयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
तेthey (those people)
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषुin them / among them
तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
पूर्व-सम्बन्धि-संयोगम्connection/association with former relations
पूर्व-सम्बन्धि-संयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (idea/thing)
एतत्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दान्तःself-controlled (one)
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
निषेवतेresorts to / indulges in
निषेवते:
TypeVerb
Rootनि-सेव्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma