Shloka 6

अगतिक्न गतिश्वैव लोकस्य विदिता तव । आयत्यां च तदात्वे च न ते<स्त्यविदितं प्रभो,“आप सम्पूर्ण शास्त्रोंके ज्ञाता और इस जगत्‌के राजा होकर क्यों कायर मनुष्यके समान दीनतावश मोहमें पड़े हुए हैं। आपको संसारकी गति और अगति दोनोंका ज्ञान है। प्रभो! आपसे न तो वर्तमान छिपा है और न भविष्य ही

agatiṁ ca gatiṁ caiva lokasya viditā tava | āyatyāṁ ca tadātve ca na te 'sty aviditaṁ prabho ||

Vaiśampāyana said: “To you, O lord, both the downfall and the true course of the world are well known. In what is to come and in what is present, nothing remains unknown to you.”

{'agatiṁ''non-course
{'agatiṁ':
a state with no proper way forward', 'gatiṁ''course
a state with no proper way forward', 'gatiṁ':
proper outcome', 'ca ... caiva''both ... and indeed', 'lokasya': 'of the world
proper outcome', 'ca ... caiva':
of people/society', 'viditā''known
of people/society', 'viditā':
understood', 'tava''to you
understood', 'tava':
your', 'āyatyām''in the future
your', 'āyatyām':
in what is to come', 'tadātve''in the present moment
in what is to come', 'tadātve':
in the immediate now', 'na''not', 'te': 'to you
in the immediate now', 'na':
for you', 'asti''is
for you', 'asti':
exists', 'aviditam''unknown
exists', 'aviditam':
not understood', 'prabho''O lord
not understood', 'prabho':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
prabhu (addressed lord)

Educational Q&A

A ruler (or moral agent) should not succumb to confusion or despair when endowed with discernment; true wisdom recognizes both the right course (gati) and the disastrous course (agati), and acts with clarity about present duties and future consequences.

Within the Shanti Parva’s instruction-oriented setting, the speaker underscores the addressee’s comprehensive understanding—of worldly outcomes and of time (present and future)—as a way to steady and admonish him toward resolute, dharmic judgment.