Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नृशंस-लक्षणनिर्णयः | Determining the Marks of Cruel Conduct

Nṛśaṃsa

भीष्य उवाच एतच्छुत्वा वचो वायो: शाल्मलिब्रीडितस्तदा । अतप्यत वच: स्मृत्वा नारदो यत्‌ तदाब्रवीत्‌,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! वायुका यह वचन सुनकर सेमल उस समय लज्जित हो गया और नारदजीने जो कुछ कहा था, उसे याद करके वह बहुत पछताने लगा

bhīṣma uvāca | etac chrutvā vaco vāyoḥ śālmalī brīḍitas tadā | atapyata vacaḥ smṛtvā nārado yat tadābravīt ||

Bhishma said: “O King, hearing these words of Vāyu, the śālmalī tree was then overcome with shame. Remembering what Nārada had spoken earlier, it burned with remorse and repented deeply.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वायोःof Vayu (the Wind-god)
वायोः:
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Genitive, Singular
शाल्मलिःShalmali (the silk-cotton tree/personified)
शाल्मलिः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्मलि
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रीडितःashamed, abashed
ब्रीडितः:
TypeAdjective
Rootब्रीडित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अतप्यतwas pained, repented
अतप्यत:
TypeVerb
Rootतप्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Atmanepada
वचःthe words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्which, what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāyu
Ś
Śālmalī (silk-cotton tree)
N
Nārada
R
Rājan (the King, i.e., Yudhiṣṭhira as addressee)