Shloka 1

नप्मआा यम () अआजअत+- सप्तपञ्चाशर्दाधिकशततमोब ध्याय: सेमलका हार स्वीकार करना तथा बलवानके साथ वैर न करनेका उपदेश भीष्म उवाच ततो निश्चित्य मनसा शाल्मलि: क्षुभितस्तदा । शाखा: स्कन्धान्‌ प्रशाखाश्न स्वयमेव व्यशातयत्‌,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! मन-ही-मन ऐसा विचारकर सेमलने क्षुभित हो अपनी शाखाओं, डालियों तथा टहनियोंको स्वयं ही नीचे गिरा दिया

Bhīṣma uvāca: tato niścitya manasā śālmalī kṣubhitas tadā | śākhāḥ skandhān praśākhāś ca svayam eva vyaśātayat ||

Bhishma said: “Then, having resolved within his mind, the śālmalī tree became agitated. At that moment it caused its own branches, boughs, and offshoots to fall down by itself.”

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
निश्चित्यhaving ascertained/decided
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
शाल्मलिःthe śālmali tree (silk-cotton tree)
शाल्मलिः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्मलि
Formmasculine, nominative, singular
क्षुभितःagitated/disturbed
क्षुभितः:
TypeAdjective
Rootक्षुभित
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
शाखाःbranches
शाखाः:
Karma
TypeNoun
Rootशाखा
Formfeminine, accusative, plural
स्कन्धान्boughs/trunks (main limbs)
स्कन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्ध
Formmasculine, accusative, plural
प्रशाखाःsub-branches
प्रशाखाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशाखा
Formfeminine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/itself
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्यशातयत्caused to fall/cut down/dropped
व्यशातयत्:
TypeVerb
Rootवि-√शात् (शातयति)
Formलङ् (imperfect), past, 3rd, singular, parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śālmalī (silk-cotton tree)

Educational Q&A

The passage supports a practical dharmic lesson: one should act with foresight and self-restraint, and avoid provoking conflict—especially with those who are stronger—choosing de-escalation over prideful confrontation.

Bhishma narrates that the śālmalī tree, after deciding internally, becomes agitated and makes its own branches and offshoots fall—an image of deliberate self-limitation to avert greater harm in a situation of danger.