Shloka 123

प्राणमात्रबला ये वै नैव ते बलिनो मता: । “मैं बलमें तुमसे बहुत बढ़-चढ़कर हूँ; अतः मुझे तुमसे भय नहीं मानना चाहिये। जो बुद्धिके बली होते हैं, वे ही बलिष्ठ माने जाते हैं। जिनमें केवल शारीरिक बल होता है, वे वास्तवमें बलवान्‌ नहीं समझे जाते”

prāṇamātrabalā ye vai naiva te balino matāḥ |

Bhīṣma teaches that those whose strength is merely the power to sustain life—mere bodily force—are not truly regarded as strong. Real strength is measured by the power of understanding and discernment; therefore one should not be overawed by physical might alone, nor boast of it as the basis of fearlessness.

प्राणमात्रबलाhaving only life/physical strength (mere vital strength)
प्राणमात्रबला:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राणमात्रबल
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवcertainly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बलिनःstrong (truly powerful)
बलिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
मताःconsidered/held to be
मताः:
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Physical power alone is not true strength; genuine strength lies in buddhi—discernment, judgment, and self-control—so one should value wisdom over mere bodily might.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing the listener on ethical governance and conduct, emphasizing that intimidation or pride based on physical force is misguided because real superiority is grounded in intelligence and right understanding.