Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Satya-lakṣaṇa (The Characteristics and Forms of Truth) | सत्यलक्षणम्

मम तेजो बल॑ भीम॑ वायोरपि हि नारद । कलामशष्टादशीं प्राणैर्न मे प्राप्रोति मारुत:,नारद! मेरा तेज और बल वायुसे भी भयंकर है। वायु अपनी प्राणशक्तिके द्वारा मेरी अठारहवीं कलाको भी नहीं पा सकता

mama tejo balaṁ bhīmaṁ vāyor api hi nārada | kalām aṣṭādaśīṁ prāṇair na me prāpnoti mārutaḥ ||

Śālmali said: “My splendor and strength are truly formidable—greater even than the Wind. Even with all his life-breath power, Māruta cannot attain even an eighteenth part of my might.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
तेजःsplendor, energy, might
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमम्terrible, formidable
भीमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वायोःof the wind (Vayu)
वायोः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवायु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नारदO Narada
नारद:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootनारद
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कलाम्a part, portion (digit/kalā)
कलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकला
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अष्टादशीम्eighteenth
अष्टादशीम्:
Karma
TypeAdjective (ordinal)
Rootअष्टादश
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राणैःby (his) vital powers/breaths
प्राणैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्राप्नोतिattains, reaches
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
मारुतःthe Wind (Marut/Vayu)
मारुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमारुत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
V
Vāyu
M
Māruta

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s theme that spiritual potency (tejas) gained through higher status or austerity can surpass even elemental forces like wind; it also implicitly warns that claims of superiority should be weighed against dharma, since power without restraint can become pride.

Nārada speaks in a tone of assertion, comparing his own tejas and bala to Vāyu/Māruta and declaring that even the wind’s prāṇa-force cannot reach even a small fraction (one eighteenth) of his power—emphasizing a hierarchy of might within the cosmic order.