Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Satya-lakṣaṇa (The Characteristics and Forms of Truth) | सत्यलक्षणम्

तैश्वापि नैवं दुर्बुद्धे क्षिप्तो वायु: कृतात्मभि: । तेडपि जानन्ति वायोश्ष बलमात्मन एव च

taiś cāpi naivaṁ durbuddhe kṣipto vāyuḥ kṛtātmabhiḥ | teḍ api jānanti vāyoś ca balam ātmana eva ca ||

Nārada said: “Even by those self-controlled men, O foolish one, the Wind is not thus ‘thrown down’ or overpowered. They, in fact, understand both the might of the Wind and the strength that lies within the self.”

तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दुर्बुद्धेO evil-minded one
दुर्बुद्धे:
TypeNoun (vocative used as address)
Rootदुर्बुद्धि
Formmasculine, vocative, singular
क्षिप्तःthrown/impelled
क्षिप्तः:
TypeVerb (past passive participle)
Rootक्षिप्
Formmasculine, nominative, singular
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
Formmasculine, nominative, singular
कृतात्मभिःby self-controlled (men)
कृतात्मभिः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootकृतात्मन्
Formmasculine, instrumental, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जानन्तिknow
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formpresent, third, plural, parasmaipada
वायोःof the wind
वायोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवायु
Formmasculine, genitive, singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Nārada
V
Vāyu (Wind)