Shloka 163

त्यजतां जीवितं श्रेयो निवृत्ते पुण्यपापके । इस संसारके सम्पूर्ण प्राणियोंमें जब दुःख ही नहीं है, तब सुख कहाँसे हो सकता है? यह सुख और दुःख दोनों ही प्रकृतिस्थ प्राणियोंके धर्म हैं, जो कि सब प्रकारके संसर्गदोषको स्वीकार करके उनके अनुसार चलते हैं। जिन्होंने ममता और अहंकार आदिके साथ सब कुछ त्याग दिया है, जिनके पुण्य और पाप सभी निवृत्त हो चुके हैं, ऐसे पुरुषोंका जीवन ही कल्याणमय है

śaunaka uvāca | tyajatāṃ jīvitaṃ śreyo nivṛtte puṇya-pāpake |

Śaunaka said: For those in whom both merit and sin have come to rest, renunciation—even of life—is held to be the higher good. In the world of embodied beings, pleasure cannot be found without the shadow of suffering; happiness and sorrow arise as natural conditions of creatures bound to prakṛti, moving amid the defects of contact and association. But the one who has abandoned all possessions and claims along with ‘mine-ness’ and ego, and in whom the impulses of virtue and vice have ceased, such a person’s very living becomes auspicious and welfare-bearing.

त्यजताम्let them abandon / may they give up
त्यजताम्:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formलोट् (imperative/benedictive sense), 3rd, plural, परस्मैपदम्
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
Formneuter, accusative, singular
श्रेयःthe better (good), welfare
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formneuter, nominative, singular
निवृत्तेwhen (both) have ceased / upon cessation (of both)
निवृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिवृत्त
Formneuter, locative, dual
पुण्यपापकेin merit-and-sin (in the pair of virtue and vice)
पुण्यपापके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुण्यपापक
Formneuter, locative, dual

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka

Educational Q&A

True welfare (śreyas) lies in detachment: when ego and possessiveness are abandoned and the dualities of merit and sin no longer bind, one’s life becomes intrinsically auspicious; pleasure and pain are seen as natural to embodied existence under prakṛti.

In the didactic setting of Śānti Parva, Śaunaka speaks a reflective teaching on the inevitability of pleasure and pain for embodied beings and praises the state of renunciation in which both puṇya and pāpa have ceased to operate.