Shloka 12

ततस्तेनाग्निना दग्धो लुब्धको नष्टकल्मष: । जगाम परमां सिद्धिं ततो भरतसत्तम,भरतश्रेष्ठ) तदनन्तर उस आगमें जल जानेसे बहेलियेके सारे पाप नष्ट हो गये और उसने परम सिद्धि प्राप्त कर ली

tatastena

gnin01 dagdho lubdhako na9b9a-kalma63a25 | jag01ma param0143 siddhi43 tato bharata-sattama ||

Bhishma said: Then, burned by that fire, the hunter was freed from every stain of sin. Thereafter, O best of the Bharatas, he attained the highest spiritual perfection.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
Formavyaya
तेनby that (by him/it)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, instrumental, singular
दग्धःburnt
दग्धः:
TypeVerb
Rootदह्
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
लुब्धकःthe hunter
लुब्धकः:
Karta
TypeNoun
Rootलुब्धक
Formmasculine, nominative, singular
नष्टकल्मषःwhose sins/impurities are destroyed
नष्टकल्मषः:
TypeAdjective
Rootनष्ट-कल्मष
Formmasculine, nominative, singular
जगामwent, attained
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
परमाम्supreme
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
Formfeminine, accusative, singular
सिद्धिम्perfection, final attainment
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formfeminine, accusative, singular
ततःthereupon, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
Formavyaya
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरत-सत्तम
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata-sattama (Yudhishthira)
L
lubdhaka (the hunter)
A
agni (fire)
P
param01 siddhi (highest attainment)

Educational Q&A

The verse highlights the moral logic of purification: even a wrongdoer (the hunter) can have sins exhausted and be cleansed when karmic consequences and expiatory forces fully mature, leading to a transformed end-state described as 'highest siddhi'.

Bhishma concludes an episode by stating that the hunter was burned in a fire; through that burning his sins were destroyed, and afterward he attained the supreme spiritual accomplishment, as Bhishma addresses Yudhishthira ('best of the Bharatas').