Shloka 57

यथा हि पुरुष: शालां पुन: सम्प्रविशेन्नवाम्‌ । एवं जीव: शरीराणि तानि तानि प्रपद्यते

yathā hi puruṣaḥ śālāṃ punaḥ sampraviśennavām | evaṃ jīvaḥ śarīrāṇi tāni tāni prapadyate

Just as a man enters a newly built house again and again, so the individual self (jīva) repeatedly takes up those bodies—one after another.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
शालाम्a house/hall
शालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाला
FormFeminine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सम्प्रविशेत्would enter
सम्प्रविशेत्:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-विश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नवाम्new
नवाम्:
TypeAdjective
Rootनव
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus/in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
जीवःthe living being (jiva)
जीवः:
Karta
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Plural
तानिthose
तानि:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
तानिthose (again and again)
तानि:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रपद्यतेattains/enters (takes to)
प्रपद्यते:
TypeVerb
Rootप्र-√पद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna
P
puruṣa (a person)
J
jīva (individual self)
Ś
śālā (house)
Ś
śarīra (body)

Educational Q&A

The verse teaches the distinction between the enduring jīva and the changing body, using a simple analogy: as one may enter a house repeatedly, the jīva repeatedly takes up successive bodies. This supports an ethical framework where actions have continuing consequences across embodied lives.

Arjuna speaks in a reflective, philosophical register, employing an analogy to clarify how the living self relates to embodiment. The focus is not on battlefield action but on understanding the cycle of taking bodies, a theme central to Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct.