Shloka 2

कपोत्युवाच अहो>तीव सुभाग्याहं यस्या मे दयितः पति: । असतो वा सतो वापि गुणानेवं प्रभाषते,कबूतरी बोली--अहो! मेरा बड़ा सौभाग्य है कि मेरे प्रियतम पतिदेव इस प्रकार मेरे गुणोंका, वे मुझमें हों या न हों, गान कर रहे हैं

kapoty uvāca: aho ’tīva subhāgyāhaṃ yasyā me dayitaḥ patiḥ | asato vā sato vāpi guṇān evaṃ prabhāṣate ||

The she-pigeon said: “Ah, I am exceedingly fortunate—my beloved husband speaks of my virtues in this way, whether those qualities truly exist in me or do not.”

कपोतीthe female pigeon
कपोती:
Karta
TypeNoun
Rootकपोती
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
अहोah!, indeed!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
सुभाग्याfortunate
सुभाग्या:
Karta
TypeAdjective
Rootसुभाग्य
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Genitive, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
दयितःbeloved
दयितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Nominative, Singular
पतिःhusband
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
असतःof what is not (non-existent)
असतः:
TypeAdjective
Rootअसत्
FormNeuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सतःof what is (existent)
सतः:
TypeAdjective
Rootसत्
FormNeuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रभाषतेspeaks, praises (by speaking)
प्रभाषते:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

कपोती (she-pigeon)
पति (husband pigeon)

Educational Q&A

Affectionate, dharmic speech can elevate relationships: praising another’s virtues—whether fully present or only aspired to—expresses goodwill and reinforces moral qualities rather than merely judging shortcomings.

Within Bhishma’s discourse, a she-pigeon speaks, expressing joy and gratitude that her beloved husband is praising her virtues, regardless of whether those virtues are actually found in her.