वर्षके वेगसे बहुतेरे पक्षी मरकर धरतीपर लोट गये थे। कितने ही अपने घोंसलोंमें छिपे बैठे थे। मृग, सिंह और सूअर स्थल-भूमिका आश्रय लेकर सो रहे थे ।। महता वातवर्षेण त्रासितास्ते वनौकस: । भयातत्षि क्षुधार्ताश्न॒ बश्रमु: सहिता वने,भारी आँधी और वर्षासे आंतकित हुए वनवासी जीव-जन्तु भय और भूखसे पीड़ित हो झुंड-के-झुंड एक साथ घूम रहे थे
mahatā vātavarṣeṇa trāsitās te vanaukasaḥ | bhayāt tṛṣṇā-kṣudhārtāś ca babhramuḥ sahitā vane ||
Bhishma said: Driven into panic by a fierce storm and heavy rain, the creatures of the forest—tormented by fear, thirst, and hunger—wandered about together in groups within the woods.
भीष्म उवाच
The verse highlights the shared vulnerability of living beings: when overwhelming conditions arise, fear and basic needs (thirst and hunger) dominate, and creatures naturally seek safety through togetherness. In the ethical frame of Śānti Parva, such imagery supports compassion and restraint by reminding the listener that all beings are subject to distress.
Bhishma describes a violent storm and heavy rain that terrify the forest animals. Afflicted by fear, thirst, and hunger, they move about in groups within the forest, portraying a scene of widespread natural calamity and its impact on life.