Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

चपच उवाच यद्येष हेतुस्तव खादने स्या- न्न ते वेद: कारण नार्यधर्म: | तस्माद्‌ भक्ष्येडभक्षणे वा द्विजेन्द्र दोषं न पश्यामि यथेदमत्र,चाण्डालने कहा-द्विजेन्द्र! यदि इस अभक्ष्य वस्तु-को खानेमें आपके लिये यह प्राणरक्षारूपी हेतु ही प्रधान है तब तो आपके मतमें न वेद प्रमाण है और न श्रेष्ठ पुरुषोंका आचार-धर्म ही। अतः मैं आपके लिये भक्ष्य वस्तुके अभक्षणमें अथवा अभक्ष्य वस्तुके भक्षणमें कोई दोष नहीं देख रहा हूँ, जैसा कि यहाँ आपका इस मांसके लिये यह महान्‌ आग्रह देखा जाता है

capaca uvāca yady eṣa hetus tava khādane syān na te vedaḥ pramāṇaṃ nārya-dharmaḥ | tasmād bhakṣyed abhakṣaṇe vā dvijendra doṣaṃ na paśyāmi yathā idam atra |

Capaca said: “If the decisive reason for your eating is only the need to preserve life, then in your view neither the Veda is an authority nor the dharma of the noble (as embodied in right conduct). Therefore, O best of Brahmins, I see no fault for you either in refraining from what is edible or in eating what is forbidden—just as is evident here from your intense insistence on this meat.”

चपचःChapacha (name of the speaker)
चपचः:
Karta
TypeNoun
Rootचपच
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हेतुःreason, motive
हेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
खादनेin eating, in consumption
खादने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखादन
FormNeuter, Locative, Singular
स्यात्would be, might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you, for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वेदःthe Veda
वेदः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Singular
कारणम्cause, authority (as a ground)
कारणम्:
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Nominative, Singular
nor, not
:
TypeIndeclinable
Root
आर्यधर्मःthe dharma of the noble/virtuous (good conduct)
आर्यधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootआर्यधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
भक्ष्येin (what is) edible/permitted
भक्ष्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Locative, Singular
अभक्षणेin not eating, abstention
अभक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अभक्ष्येin (what is) inedible/forbidden
अभक्ष्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य
FormNeuter, Locative, Singular
भक्षणेin eating, consumption
भक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
द्विजेन्द्रO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजेन्द्र:
TypeNoun
Rootद्विजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दोषम्fault, sin
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 1st, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र

चपच उवाच

चपच (Capaca/Capacaḥ)
द्विजेन्द्र (Dvijendra—addressed Brahmin)
वेद (Veda)
आर्यधर्म (Ārya-dharma)
मांस (meat, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights a tension in dharma: if one justifies a prohibited act solely by survival-necessity, one risks undermining the very idea of scriptural and ethical authority. Capaca argues that the Brahmin’s reasoning makes Vedic and noble conduct irrelevant, so the moral distinction between eating permitted vs forbidden collapses in that logic.

A Caṇḍāla named Capaca addresses a Brahmin (dvijendra) who is pressing to eat meat (treated as abhakṣya in the situation). Capaca challenges the Brahmin’s justification—claiming that if mere life-preservation is the overriding motive, then the Brahmin is effectively setting aside Vedic authority and established righteous conduct.