स चिन्तयामास तदा स्तैन्यं कार्यमितो मया । न हीदानीमुपायो मे विद्यते प्राणधारणे,तब मुनिने सोचा कि “मुझे यहाँसे इस मांसकी चोरी करनी चाहिये; क्योंकि इस समय मेरे लिये अपने प्राणोंकी रक्षाका दूसरा कोई उपाय नहीं है
sa cintayāmāsa tadā stainyaṃ kāryam ito mayā | na hīdānīm upāyo me vidyate prāṇadhāraṇe ||
Bhīṣma said: “Then he reflected, ‘I must commit theft here; for at this moment I have no other means by which to preserve my life.’”
भीष्म उवाच
The verse highlights a dharmic tension: when survival is threatened, the mind may justify adharma (theft) as ‘necessary.’ It invites reflection on how necessity, intention, and available alternatives affect moral responsibility.
A person (described in the surrounding context as a muni) is in a life-threatening situation and concludes that stealing (specifically, taking meat) is the only way to stay alive, and he resolves to do it.