Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

नाच्छित्त्वा परमर्माणि नाकृत्वा कर्म दारुणम्‌ | नाहत्वा मत्स्यघातीव प्राप्रोति महतीं श्रियम्‌

nācchittvā paramarmāṇi nākṛtvā karma dāruṇam | nāhatvā matsyaghātīva prāpnoti mahatīṃ śriyam ||

Bhīṣma said: One does not attain great prosperity without striking at vital points, without undertaking harsh deeds, and without slaying—like a fisherman who kills fish. The verse underscores a hard-edged realism: worldly success and power often arise from actions that wound, coerce, or destroy, raising a moral tension between dharma and the pursuit of śrī (fortune, sovereignty).

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
acchittvāhaving cut / without cutting
acchittvā:
TypeVerb
Rootchid (छिद्)
Formktvā (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
paramarmāṇivital parts (most vital points)
paramarmāṇi:
Karma
TypeNoun
Rootparamarman
Formneuter, accusative, plural
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
akṛtvāhaving done / without doing
akṛtvā:
TypeVerb
Rootkṛ (कृ)
Formktvā (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
karmadeed, act
karma:
Karma
TypeNoun
Rootkarman
Formneuter, accusative, singular
dāruṇamterrible, harsh
dāruṇam:
TypeAdjective
Rootdāruṇa
Formneuter, accusative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ahatvāhaving slain / without slaying
ahatvā:
TypeVerb
Roothan (हन्)
Formktvā (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
matsyaghātīa fish-slayer (fisherman)
matsyaghātī:
Karta
TypeNoun
Rootmatsya-ghātin
Formmasculine, nominative, singular
ivalike, as
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
prāpnotiattains
prāpnoti:
TypeVerb
Rootāp (आप्) with pra-
Formpresent (laṭ), 3rd, singular, parasmaipada
mahatīmgreat
mahatīm:
TypeAdjective
Rootmahat
Formfeminine, accusative, singular
śriyamprosperity, fortune, glory
śriyam:
Karma
TypeNoun
Rootśrī
Formfeminine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
matsyaghātī (fisherman)

Educational Q&A

The verse teaches a stark political-ethical observation: great worldly success (śrī) is rarely achieved without forceful measures—exploiting vulnerabilities, performing severe actions, and causing harm—creating tension with ideals of non-violence and righteousness.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma and practical governance after the war. Here he uses the fisherman analogy to illustrate that the acquisition and maintenance of power and prosperity often involve coercive or violent acts, even when such acts trouble moral sensibilities.