Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

पुत्रो वा यदि वा भ्राता पिता वा यदि वा सुद्त्‌ । अर्थस्य विघ्नं कुर्वाणा हन्तव्या भूतिमिच्छता,"पुत्र, भाई, पिता अथवा मित्र जो भी अर्थप्राप्तिमें विघ्न डालनेवाले हों, उन्हें ऐश्वर्य चाहनेवाला राजा अवश्य मार डाले

putro vā yadi vā bhrātā pitā vā yadi vā suhṛt | arthasya vighnaṁ kurvāṇā hantavyā bhūtim icchatā ||

Bhīṣma said: “Whether it be one’s son, brother, father, or even a well-wishing friend—if they become an obstacle to the acquisition and protection of the king’s material interests, then a ruler who seeks prosperity and sovereignty should not hesitate to put them to death.”

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुहृत्friend, well-wisher
सुहृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थस्यof wealth/interest (artha)
अर्थस्य:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वाणाःdoing, causing
कुर्वाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
हन्तव्याःmust be slain / should be killed
हन्तव्याः:
TypeVerb
Rootहन्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Masculine, Nominative, Plural
भूतिम्prosperity, sovereignty
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karana
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma