Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

नात्मच्छिद्रं रिपुर्विद्याद्‌ विद्याच्छिद्रं परस्य तु । गूहेत्‌ कूर्म इवाड्रानि रक्षेद्‌ विवरमात्मन:,“राजा इस तरह सतर्क रहे कि उसके छिद्रका शत्रुको पता न चले, परंतु वह शत्रुके छिद्रको जान ले। जैसे कछुआ अपने सब अंगोंको समेटकर छिपा लेता है, उसी प्रकार राजा अपने छिठद्रोंको छिपाये रखे

nātmachchidraṃ ripur vidyād vidyāc chidraṃ parasya tu | gūhet kūrma ivāṅgāni rakṣed vivaram ātmanaḥ ||

Bhīṣma said: “A king should remain so vigilant that an enemy does not discover his own vulnerabilities, while he himself learns the enemy’s weak points. As a tortoise withdraws and conceals its limbs, so should the king conceal and guard his own openings.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मच्छिद्रम्one's own weak point/flaw
आत्मच्छिद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् + छिद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
रिपुःenemy
रिपुः:
Karta
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्यात्should know
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विद्यात्should know
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
छिद्रम्weak point/flaw
छिद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootछिद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
परस्यof another/of the opponent
परस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गूहेत्should conceal
गूहेत्:
TypeVerb
Rootगूह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कूर्मःtortoise
कूर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootकूर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अङ्गानिlimbs
अङ्गानि:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
रक्षेत्should protect/guard
रक्षेत्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विवरम्opening/vulnerability
विवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवर
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king
E
enemy
T
tortoise

Educational Q&A

In rāja-dharma, prudent governance requires guarding one’s own vulnerabilities from hostile knowledge while discerning the opponent’s weak points; discretion and self-protection are ethical duties of rulership when they prevent harm to the realm.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on the duties and strategies of kingship. Here he gives a practical maxim of political vigilance, illustrated by the tortoise withdrawing its limbs.